Стих без смысла

12 11 2008

Жизнь словно ветер, трепет, горы, стаи
Несется ввысь заветная мечта
И волнами дыханье нарастает
Мир якобы размерен неспроста

Трехгранье слов, слепое состязанье –
Разбить врага, найти в окопах хмель
Я одержим – опал мне наказанье
Гадать дотла, событий канитель

Но жар не ждет того, кто с ним играет
Удушье пламени – безумства подогрев
Он, вырвавшись наружу, обжигает
Опустошив на нет души резерв

И, кажется, что дальше нету мочи
Что меж мирами черная дыра
Что нет зари, не слышно темной ночи
Мила нам, лишь родная конура

Я наконец хочу уединиться
Сойти на землю, снова стать немым
И как трава утрами оросится
Я смою с облегченьем старый грим

Пусть, правда, что себя я забываю
Но мне не нужно каждое звено
Я медленно, но верно, понимаю,
Что наконец услышал стук в окно

Все – что я делал, знал, желал, любил
Предстало предо мною на листе
Это лишь буквы – ты их сам себе сложил
А взор отняв, утонишь в пустоте

Фейвин, 12.11.2008


Aktionen

Information

23 Antworten

13 11 2008
Rika

Interessantes Gedicht … Gedankenfragmente, Gefühle, Erkenntnisse …
Bei einigen Sachen war ich mir nciht sicher, wie ich sie verstehen sollte, v.a. vom Satzbau her:
„Он, вырвавшись наружу, обжигает
Опустошив на нет души резерв“
-> was genau willst du sagen?

Anderes wiederum konnte ich ohne Zögern mit einem schiefen „kenn-ich-doch-von-irgendwoher“-Lächeln bedenken …
zB
„Я наконец хочу уединиться
Сойти на землю, снова стать немым“
oder
„Но мне не нужно каждое звено“
.. selbst wenn ich es vermutlich anders interpretiere als du selbst, ich kann es dennoch gut nachvollziehen …
Vor allem der Schluss:
„Все – что я делал, знал, желал, любил
Предстало предо мною на листе
Это лишь буквы – ты их сам себе сложил“
Diese Erkenntnis prügelt mich immer zur Nüchternheit zurück … :]
Was meinst du mit der letzten Zeile?
„А взор отняв, утонишь в пустоте“

… Dein Matheblatt ist … ähm … Kura hat mir erst vor Kurzem die Induktion mehr oder weniger erklärt (oder ich habe sie mehr oder weniger begriffen ^^), und dann kommst du mit sowas!! Naja, vllt hab ichs ja in ein paar Monaten :}

13 11 2008
Fejwin

Juhu ^^ und noch mehr kommentare für mich!!
Da freut man sich doch, obwohl das gedicht im depressiven alkoholrausch geschrieben wurde.
Daher müsste ich mir vielleicht noch überlegen, was der sinn mancher ausdrücke am späten abend des 12.11.2008 war. Aber was den satzbau betrifft, da hab ich wohl doch noch den durchblick.

„-> was genau willst du sagen?“
Da steht „Er bricht nach Außen aus und verbrennt“
und „Indem er die Seelenreserven auf Null verbraucht“

„Diese Erkenntnis prügelt mich immer zur Nüchternheit zurück … :]“
Über diese Stelle habe ich heute bereits nachgedacht (wurde darauf hingewiesen) und ich glaube du hast es genau richtig erfasst. So habe ich das wohl gemeint.

„Was meinst du mit der letzten Zeile?“
Da steht – „und wenn du den blick davon weg nimmst, wirst du in leere ertrinken“
Die letzte zeile ist anscheinend ein letzter strich der vorgehenden erkenntnis. Und zwar ist hier die aussage, dass es sonst nur leere gibt und geben kann. Sprich – es gibt nichts außer dem, was man sich selbst erschafft. Aus dem nichts kann eben auch nichts entstehen, egal wie lange man wartet. Deshalb ist man darauf angewiesen seine blätter selbst zu schreiben. ^^
Obwohl (oder vielleicht gerade deshalb weil) mir der sinn dieser worte selbst erst heute bewusst wurde, finde ich diese aussage sehr zutreffend.
Schon interessant, was man so im rauschzustand produziert. ))

Oh, mein Matheblatt ist schon wieder gelöst…
Und ich habe es wohl endgültig versäumt, dir meine erklärung zur induktion zu geben. T_T Gomen nasai Rika chan! Sag bitte bescheid, wenn ich doch noch versuchen sollte mein versäumnis nachzuholen!

14 11 2008
Rika

Danke für die Erklärungen .. . :]
Im Rausch habe ich noch nie was geschrieben – wohl weil ich noch nie in einem schreibgünstigen Rausch war … Hast du ein Rezept? Wieviele Tropfen wovon? … Nun ja, genauer betrachtet schreibe ich sonst auch immer im Rausch – nur nicht im alkoholischen …

Bei einigen Sachen habe ich irgendwie Probleme, den Satzbau als „richtig“ anzuerkennen, trotz meiner armseligen Russischkenntnisse …
Ist zwar alles nur Formsache und Grammatik, aber ich schreibe es trotzdem mal hin:

“Он, вырвавшись наружу, обжигает“ -> transitiv, oder? „selbst verbrennen“ wäre обгорает, nicht?
„Опустошив на нет души резерв“ -> du meinst also Опустошив резервы души на „ноль“, oder nicht? So wie es dasteht, finde ich es echt schwer zu verstehen …

“А взор отняв, утонишь в пустоте” -> wegsehen, also отвести глаза? So hört es sich an, als würdest du jemandem das Augenlicht rauben …

dann noch:
опал мне наказанье -> опало? und was meinst du eigtl damit …?

Гадать дотла, событий канитель -> was bedeutet das letzte Wort? Kenn ich nüsch … :’[

Мила нам, лишь родная конура -> Das Komma würde ich löschen

Soweit dazu ^^

Tja, die Induktionsfrage hat sich erstmal erledigt :] wenn dir etwas einfällt, das interessanter sein könnte, und du glaubst, es könnte mich interessieren, freue ich mich natürlich über Information, Erklärung usw :] Spätestens wenn du beim quantum entanglement angekommen bist :]
ps twoface: das benutzt Pullmann in seinem Buch als Kommunikationsmittel!!! Meine Idee~~~~ :’[

15 11 2008
Fejwin

„Hast du ein Rezept? Wieviele Tropfen wovon?“
Oh das ist einfach ^^ ein Glas voll von erstickendem Feuersubstrat, gemischt mit verbrauchter Ausdauer, dazu noch ein Teelöffel Wahnsinnsspulver, und schließlich noch ein tropfen Verzweiflung.
Alles gut durchrühren.
Trinken auf eigene Gefahr.

„transitiv, oder? “selbst verbrennen” wäre обгорает, nicht?“
Also die Hitze (Жар) verbrennt natürlich nicht sich selbst, sondern wird eben als brennend empfunden. Deshalb „обжигает“.

„du meinst also Опустошив резервы души на “ноль”, oder nicht?“
Äh, das wäre wörtlich übersetzt. Und sogar dann würde ich eher das hier schreiben:
Опустошив резерв души до “нуля”
Dafür gibt es im Russischen aber einen schönen Ausdruck, der heißt „свести что-то на нет.“ Was eben bedeutet, dass es eben weg ist. )

„wegsehen, also отвести глаза?“
Отвести глаза bedeutet eher „wegschauen“ im sinne von, so tun als ob man etwas nicht sieht, um dafür keine verantwortung zu übernehmen (z.B. so tun, als ob man nicht weiß, dass es misstände gibt, wenn es einem selbst gut geht). Отнять взор bedeutet aber, dass man etwas vor sich sieht und den blick mit einem ruck und anstrengung davon losreißen muss um sich umzuschauen.

„опал мне наказанье -> опало? und was meinst du eigtl damit …?“
Äh… es gibt so einen Stein. ^^

„канитель -> was bedeutet das letzte Wort?“
Schererei oder Trödelei. =)

„Мила нам, лишь родная конура -> Das Komma würde ich löschen“
Dieses Komma ist wiedermal für eine pause im lesefluss gut. )

„Spätestens wenn du beim quantum entanglement angekommen bist :]“
Wie bereits am telefon gesagt ^^ das kommt wohl erst in einem jahr. Also sei da um es mitzubekommen )))

24 11 2008
Rika

ok … maybe you’re right :] your russian is better than mine :}
but I’m not convinced yet ->
„Dieses Komma ist wiedermal für eine pause im lesefluss gut. )“
Kommas machen keine Pausen! Gedankenstrichen machen sie. drei Punkte machen sie. Aber Kommas sind syntaktische Mittel, die man nicht einfach so unfunktionieren darf :p sonst klingt es falsch. Du kannst den Leser nicht wie ein Boot mit remote-control steuern ^^

Joke Nr. 3:
An American says: „Shit happens!“
A Frenchman says: “C’est la vie!”
What does that tell us about these two nations?
For the Americans, life is shit.
For the Frenchmen … shit is life.

24 11 2008
twoface

höööhööö, rika
thats funny.
but mean….:)))

30 11 2008
MA

obwohl das gedicht im depressiven alkoholrausch geschrieben wurde. ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????
O, Gott!

30 11 2008
twoface

hehe…mischa, erschrecke meine arme mami doch nicht so…..:)

30 11 2008
Fejwin

Извените Марина Александровна!
Больше не повторится!! ^^

1 12 2008
MA

Извените Марина Александровна! — Вина – невинный

А что не повторится?

1 12 2008
Fejwin

Ой, ну вот, еще и ошибки наделал )

„А что не повторится?“
Насколько я понял, вы выразили негодование по поводу того обстоятельства, что данный стих был написан мной в не совсем трезвом состоянии.
Спешу вас успокоить – решил больше не пить, чтоб такое из под пера не лезло. :)
Вот-с собственно и все, что не повторится.

1 12 2008
MA

Я-с? Негодование-с? Как можно-с? So was steht mir ja nicht zu.

1 12 2008
Fejwin

Oh, wieso denn?
Негодование свойственно каждому человеку и имеет место быть. )

1 12 2008
MA

ich meinte – bezüglich mischa

Негодование свойственно каждому человеку и имеет место быть. )- klingt witzig, schreibe ich mir an meine wand auf!

1 12 2008
Fejwin

„ich meinte – bezüglich mischa“
А, в этом смысле.
Жаль ^^
Мне было бы очень лестно, если ваши мысли на мой счет, не имели бы такой дистанции. =))

2 12 2008
twoface

>>>>лестно

why dont i know this word????
why hasnt anybody told me???
its not fair, using vocabulary i dont know
not fair
not fair
NOT
FAIR
………..
:( ((

2 12 2008
Fejwin

http://online.multilex.ru/
лестный – schmeichelhaft
^^

3 12 2008
MA

–Мне было бы очень лестно, если ваши мысли на мой счет, не имели бы такой дистанции. =))— ???

3 12 2008
MA

why dont i know this word????

солнце мое берлинское!
слово ты это знаешь. не веришь – позвоню и докажу. а пока – учи лучше японский. :)

3 12 2008
Fejwin

„???“
Я все чаще печалюсь тому, что меня никто не понимает… T_T
Хмм, ну хорошо. Попробую изложить ход моих мыслей. ^^

Предположим есть на свете человек по имени Ми. И еще один человек, зовут его Ма. Допустим что Ми совершает поступок, который для Ма чисто субъективно является в более или менее высокой степени возмутимым. Теперь у Ма есть выбор между двумя возможными действиями.
1) Выразить Ми свое негодование по поводу его поступка.
2) Оставить все как есть и идти, как говорится, своей дорогой.

Итак.

Возможность номер 1) совершенно очевидно содержит информацию о том, что Ма предполагает, что Ми заинтересован узнать мнение Ма о случившемся. Далее Ма выказывает тем самым, что ему не безразлично, что Ми думает о его мнении. И в конце концов Ма в некоторой степени имеет желание побудить Ми к размышлениям или активным действиям, сообщив ему свое мнение.
Тем самым Ма подразумевает некоторую близость в отношениях с Ми выбирая возможность номер 1).

Возможность номер 2) напротив гласит о том, что Ма не предполагает, что Ми хочет узнать, что же Ма думает о его поступке. Ма также не имеет желания сообщить Ми свое мнение. И наконец Ма безразлично, какие выводы мог бы сделать Ми, узнав мнение Ма.
Не сложно определить, что выбрав возможность номер 2) Ма создает некую удаленную дистанцию между собой и Ми. Что, собственно, и является несколько печальным. ^^

3 12 2008
МА

…Я все чаще печалюсь тому, что меня никто не понимает… T_T….
Ах, Миша, не лукавь!
Честно говоря, не ожидала такой физико-математической раскладки человеческих отношений :)
А отношения-то у нас хорошие – скушай пирожок :Р

4 12 2008
Fejwin

„Честно говоря, не ожидала такой физико-математической раскладки человеческих отношений :)
Ну чтож ^^ конечно это большей частью была шутка =)
Но как говорится, в каждой шутке…

„А отношения-то у нас хорошие“
Ни на секунду в этом не сомневался!! )))

„скушай пирожок“
У меня Йих нет… T_T

4 12 2008
MA

Cheer up, Mischa!
Zu Hause bekommst du bestimmt welche

Kommentieren